Forget it! Vernünftige Übersetzung gibts im Internet, allerdings nicht umsonst! Denn irgendwie müssen auch Übersetzer ihren Lebensunterhalt bestreiten, außer man begnügt sich mit dem Englisch "zum weglaufen" der Online-Tools, wobei Babelfish eins der Schlimmsten ist! Da könnt ich immer zum werden.... "I can Englisch, too" Und JA, übersetzen ist auch eine anspruchsvolle Dienstleistung, und nichts was man mal EBEN SO macht! Es hat schon seinen Grund warum man min. 3 Jahre dafür studieren muss, und es eine entsprechend hohe Durchfallquote gibt! Ne professionelle Übersetzung, die daraus anständiges Deutsch machen würde, wobei das Englisch auch nicht unbedingt mehr als "ausreichend" ist, beläuft sich irgendwo auf ca. 50€! Aber schön zu sehen, dass ich mir auch weiterhin keine Sorgen machen muss in nächster Zeit durch einen Computer ersetzt zu werden Kurzübersetzung: - Nen Baguette, mit den "üblichen" Extras und V6 - Getriebeschaden - Loch im Auspuff - und nem Span am Spitzendach Scherz beiseite, "chip" kann so ziemlich alles sein, von nem kleinen Stück Glas, bis zu einem Schiebedach das in Scherben liegt, je nach Definition... normalerweise ist "chip" jedoch eher etwas kleineres! Ich hol mir jetzt erstma nen Kamillentee....